E anche se te la cavi bene con l'inglese, comunicare in italiano sarebbe tutta un'altra cosa, vero?
Farlo ti consentirebbe di carpire ogni singolo dettaglio, soprattutto le implicazioni o gli effetti impliciti (spesso scritti in piccolo in calce ai contratti).
Un interprete esperto nel tuo settore farà da ponte tra te e il tuo interlocutore.
Non considerarlo mai una spesa ma un investimento e un prezioso alleato.
Posso aiutarti a comunicare da inglese, francese, spagnolo a italiano (e viceversa) per garantire la perfetta comprensione del tuo messaggio, chiunque siano i tuoi interlocutori.
L’interpretazione richiede un tempo di preparazione, un’approfondita ricerca terminologica e, nella maggior parte dei casi, la trasferta e l’alloggio.
Quando mi contatterai in merito all’evento che stai organizzando, avrò bisogno di saperne di più su di te e di sapere con chi hai necessità di comunicare. Così potrò preparare un preventivo preciso e organizzare al meglio la mia prestazione.
Le riunioni e le chiamate telefoniche a cui assiste un’interprete professionista ti garantiscono una cosa: il tuo messaggio arriverà forte e chiaro da su-bi-to.
Insieme, creiamo davvero ponti tra le culture.
Ogni progetto è unico e il preventivo terrà conto delle sue caratteristiche specifiche (tecnicità, urgenza, ecc.).
Pertanto, i dettagli seguenti sono indicativi.
La tariffa per l’interpretazione viene calcolata su base di mezza giornata (4 ore, se il luogo della missione si trova in un raggio di 15-20 km dalla mia sede) o di una giornata intera (8 ore).
Interpretazione durante una riunione di 4 ore con i tuoi partner stranieri: 400 €.
Interpretazione durante una riunione di 8 ore con i tuoi partner stranieri: 600€.
Intepretazione nell’ambito di una conference-call di 30 minuti con i tuoi fornitori: 40 €.
Le spese di trasferta (viaggio, alloggio, ecc.) sono generalmente a carico del cliente.
Per poter preparare al meglio il tuo evento, avrò bisogno di quante più informazioni possibili in merito: