Le travail de transcription consiste à retranscrire un discours oral à l’écrit.

Il peut s'agir d’un compte-rendu de réunion, d’une interview enregistrée, d’un discours, etc.
Ce travail requiert une grande maîtrise des deux langues et c’est l’étape qui généralement précède celle de la traduction.

  • anglais<>italien
  • français<>italien
  • espagnol<>italien

Vous ne trouvez pas ce qu’il vous faut? Je fais partie d’un réseau de collègues professionnels dans d’autres combinaisons de langues. N’hésitez pas à me contacter !

  • Marketing, communication d’entreprise, publicité, textes créatifs
  • Cosmétique, beauté, bien-être
  • Tourisme, hôtellerie, voyages

Chaque projet est unique et le devis tient compte de ses caractéristiques spécifiques (technicité, délai etc.).

La transcription est calculée à la minute de support audio et le devis dépend de la qualité du matériel audio, du nombre d’intervenants, etc.

Les tarifs qui suivent sont donc donnés à titre indicatif.

NB : en générale, pour 10 minutes de fichier audio, il est nécessaire 1 heure de transcription seule. N’hésitez pas à m’envoyer un extrait afin que je puisse en évaluer les caractéristiques.

10 minutes de transcription simple (sans codage) + relecture (élimination hésitation, répétitions etc.) d’un matériel audio de bonne qualité et de difficulté moyenne : à partir de 100€.

Si la transcription implique également un travail de traduction/traduction créative, n’hésitez pas à demander un devis spécifique et à me fournir dans un petit brief quelques informations sur le produit final recherché, le support sur lequel le texte paraîtra, etc.